Translations grants tweede ronde 2024
21 juni 2024
In de tweede ronde van 2024 zijn 37 subsidies zijn toegekend aan buitenlandse uitgevers van Nederlandse literatuur. De zogenoemde ‘translation grants’ zijn bestemd voor de vertaling van Nederlandse beeldverhaal, fictie, kinder- en jeugdliteratuur, non-fictie en poëzie. In totaal is € 133.259 toegekend, voor de vertaling van de volgende titels:
Fictie
Gerbrand Bakker De omweg, Ombra (Albanië) vertaler: Agim Doksani
Gerbrand Bakker De kapperszoon, akibbutz Hameuchad (Israël) vertaler: Irith Bouman
Gerda Blees Aan doodgaan dachten we niet Perseus (Bulgaria) vertaler: Aneta Dantcheva-Manolova
Sacha Bronwasser Luister Arche (Zwitzerland) vertaler: Lisa Mensing
Louis Couperus Het late leven Martina Commerce (Macedonië) vertaler: Ivona Stojanovska
Anjet Daanje Het lied van ooievaar en dromedaris Bonnier Norsk (Noorwegen) vertaler: Bodil Engen
Jacob Israël de Haan Pathologieën Blima (Israël) vertaler: Irith Bouman
Gerrit Kouwenaar Val, bom Gatopardo ediciones (Spanje) vertaler: Gonzalo Fernández Gómez
Jaap Robben Schemerleven Gallmeister (Frankrijk) vertaler: Guillaume Deneufbourg
Toon Tellegen Waar gaan we eigenlijk heen Laguna (Servië) vertaler: Olivera Petrovic van der Leeuw
Nadia de Vries De bakvis The New Menard Press (VK) vertaler: Sarah Timmer-Harvey
Pieter Waterdrinker Poubelle März (Duitsland) vertaler: Ulrich Faure
Lisa Weeda Dans dans revolutie Kanon Verlag (Duitsland) vertaler: Birgit Erdmann
Kinder- en jeugdliteratuur
Bibi Dumon Tak Vandaag houd ik mijn spreekbeurt over de anaconda Levine Querido (V.S.) vertaler: Nancy Forest-Flier
Marc ter Horst Rugzwemmen La Nuova Frontiera (Italië) vertaler: Olga Amagliani
Selma Noort Eilandheimwee Morfemplus (Slovenië) vertaler: Stana Anželj
Annet Schaap Lampje Ibis grafika (Kroatië) vertaler: Romana Perečinec
Anna Woltz Alaska Ibis grafika (Kroatië) vertaler: Romana Perečinec
Marja Baseler Kasteel Hartenstein Klett Kinderbuch (Duitsland) vertaler: Meike Blatnik
Marja Baseler Het Hersenhotel Hércules de Ediciones (Spanje) vertaler: María Alonso Seisdedos & Antón Vialle
Marja Baseler Het Hersenhotel Hércules de Ediciones (Spanje) vertaler: María Alonso Seisdedos & Antón Vialle
André Kuipers 3, 2, 1, Go! Berghs (Zweden) vertaler: Anna Rosenqvist
Linde Faas De jongen en de walvis TMV private company Ike (Griekenland) vertaler: Margarita Bonatsou
Tjibbe Veldkamp De bijzondere beer TMV private company Ike (Griekenland) vertaler: Margarita Bonatsou
Non-fictie
Rutger Bregman Morele ambitie Rowohlt (Duitsland) vertaler: Ulrich Faure
Rutger Bregman Morele ambitie Atena Kustannus Oy (Finland) vertaler: Mari Janatuinen
Jan Brokken Baltische zielen Scribe (V.K.) vertaler: David Doherty
Joy Delima Goed komen Aufbau (Duitsland) vertaler: Janine Malz
Jacob Israël de Haan Selected works Blima (Israël) vertaler: Irith Bouman
Margriet van der Heijden Denken is verrukkelijk Oxford University Press (V.K.) vertaler: Brendan Monaghan
Renske Jonkman Uitwaaien Piper (Duitsland) vertaler: Barbara Heller
Lammert Kamphuis Verslaafd aan ons eigen gelijk Aufbau (Duitsland) vertaler: Bärbel Jänicke
Karel van Mander Het Schilder-boeck De Luca Editore d'Arte (Italië) vertaler: Francesca Terrenato
Max Nieuwdorp Wij zijn onze hormonen Simon & Schuster (V.K.) vertaler: Alice Tetley-Paul
Roanne van Voorst Met z'n zessen in bed Centro De Libros PAPF (Spanje) vertaler: Carmen Clavero Fernández
Frank Westerman Ararat UMco (Slovenië) vertaler: Mateja Seliškar Kenda
Poëzie
Judith Herzberg Selected works Rugerup (Duitsland) vertaler: Christiane Kuby Poetry