Carys Davies als writer in residence in Amsterdam

10 juli 2024

Carys Davies, schrijver uit Wales, verblijft van 2 juli tot en met 11 augustus in de Amsterdamse schrijfresidentie, op uitnodiging van het Nederlands Letterenfonds.

Carys Davies' debuutroman West (2018) werd genomineerd voor de Rathbones Folio Prize, stond op de longlist voor de Europese Literatuurprijs, ontving tweede plaats voor de Society of Authors' McKitterick Prize, en won de Wales Book of the Year voor Fictie. Haar tweede roman, The Mission House (Het missiehuis, 2020), werd door The Sunday Times uitgeroepen tot Roman van het Jaar 2020. Haar derde roman, Clear, kwam uit in het voorjaar van 2024. De Nederlandse vertaling, Helder, wordt in oktober 2024 verwacht bij uitgeverij Meulenhoff. Al haar romans werden vertaald door Nicolette Hoekmeijer.

Daarnaast is Davies auteur van twee verhalenbundels, Some New Ambush (2007) en The Redemption of Galen Pike (2014), die de Frank O'Connor International Short Story Award en de Jerwood Fiction Uncovered Prize won. Ze ontving de V.S. Pritchett Prize van de Royal Society of Literature, de Olive Cook Short Story Award van de Society of Authors en een Cullman Fellowship bij de New York Public Library. Daarnaast is ze een Fellow van de Royal Society of Literature en een lid van de Folio Academy.

Davies werd geboren in Wales, woonde en werkte twaalf jaar in New York en Chicago en woont momenteel in Edinburgh. 

'Ik kijk er erg naar uit om naar Amsterdam te komen en om de tijd en ruimte te hebben om te schrijven in zo'n prachtige en levendige stad', vertelt Davies over haar residentie in Amsterdam.

'Ik ben in het vroege stadium van het schrijven van een nieuwe roman waarin water een belangrijke rol zal spelen, en het is moeilijk om een betere plek te bedenken om te verblijven terwijl ik daarover droom. Beeldende kunst is ook een grote inspiratiebron voor mij in mijn werk, dus als ik niet aan het schrijven ben, zal ik rondneuzen in de geweldige collecties van de stad.'

Davies kijkt er ook naar uit om in Amsterdam te zijn in de aanloop naar de publicatie van haar nieuwste roman, Helder: 'Zoals altijd was het een groot genoegen om samen te werken met mijn geweldige vertaler, Nicolette Hoekmeijer.'