De Vertalersfabriek 2023
28 november 2023
In het kader van de talentontwikkeling van literair vertalers in en uit het Nederlands organiseert het Vertalershuis Amsterdam, als onderdeel van het Nederlands Letterenfonds, de Vertalersfabriek. Deze vertaalworkshop wil jonge vertalers in het begin van hun carrière de kans geven om samen te werken met ervaren collega’s en kennis laten maken met de literaire wereld.
De Vertalersfabriek vond plaats van 6 tot en met 17 november in het Vertalershuis Amsterdam. In deze twee weken zijn vijf beginnende vertalers samen met hun mentoren aan de slag gegaan met het vertalen in of uit het Nederlands van een tekst van een eveneens beginnende jonge auteur, en maakten zij kennis met het letterenveld en de boekenmarkt door middel van een bezoek aan het Nederlands Letterenfonds en uitgeverij De Bezige Bij.
Ga naar ons YouTube-kanaal en bekijk daar video’s van de deelnemende vertalers en hun mentoren:
Jan Pędziński vertaalde (onder begeleiding van Iwona Mączka) Safae el Khannoussi uit het Nederlands in het Pools
Lola Bertels vertaalde (onder begeleiding van Martine Woudt) Claire Baglin uit het Frans in het Nederlands
Robin Shimanto Reza vertaalde (onder begeleiding van Michele Hutchison en David Colmer) Alara Adilow uit het Nederlands in het Engels
András Szőnyei vertaalde (onder begeleiding van Tamás Balogh) Dario Goldbach uit het Nederlands in het Hongaars
Demir Hilbrands vertaalde (onder begeleiding van Han van der Vegt) Yara Rodrigues Fowler uit het Engels in het Nederlands
Voorafgaand aan de Vertalersfabriek deden de participerende vertalers mee aan The Chronicles, het jaarlijkse residentie-project dat georganiseerd wordt door het Nederlands Letterenfonds in samenwerking met het Crossing Border Festival. Hier vertaalden de vertalers elke dag een kort verhaal van hun auteur over diens wederwaardigheden tijdens het festival, en deed elk auteur-vertalerkoppel podiumervaring op in een interview door Teddy Tops tijdens The Chronicles Live.
Lees op de website van Crossing Border alle verhalen en vertalingen van de deelnemers aan de 2023-editie. Het archief van eerdere edities van The Chronicles staat op thechronicles.eu.
The Chronicles en de Vertalersfabriek 2024
In samenwerking met Crossing Border organiseert het Letterenfonds in oktober en november twee uitgebreide vertaalprogramma's: The Chronicles in Den Haag en De Vertalersfabriek in Amsterdam. Beide evenementen zijn in het leven geroepen om de zichtbaarheid van vertalers en jonge auteurs te vergroten, en talentontwikkeling te stimuleren.
Laura Pignatti ontvangt Letterenfonds Vertaalprijs
De Nederlands Letterenfonds Vertaalprijs 2024 gaat naar Laura Pignatti, de Italiaanse vertaler van onder anderen Anjet Daanje, Edward van de Vendel en Hella Haasse. Laura Pignatti’s rol als vertaler en wegbereider van de Nederlandse literatuur kan niet worden overschat. Ze beweegt zich moeiteloos door hedendaagse Nederlandse romans, maar weet ook met vaardigheid en stijl klassiekers te herscheppen. De Letterenfonds Vertaalprijs is een oeuvreprijs voor literair vertalers die zich onderscheiden door zowel de hoge kwaliteit van hun vertaalwerk als door hun inzet als ambassadeur voor het literair vertalen in het algemeen. Aan de prijs is € 15.000 verbonden. Op maandag 9 december wordt de Letterenfonds Vertaalprijs bij SPUI25 in Amsterdam uitgereikt.
Heropening regeling Leesbevordering
Op maandag 21 oktober om 11 uur heropent de Pilotregeling Leesbevordering. Vanwege de grote belangstelling is er extra budget beschikbaar gesteld voor deze regeling. Het subsidieplafond is nu verhoogd met € 400.000.
Ellen Deckwitz wint Italiaanse poëzieprijs Premio Ciampi
Dichter en schrijver Ellen Deckwitz (1982) heeft met haar bundel 'Hogere natuurkunde' de grootste Italiaanse poëzieprijs gewonnen: de Premio Ciampi. Ze is hiermee de eerste Nederlandse dichter die deze prestigieuze prijs krijgt toegekend.