Eindpresentatie #NieuweStukken
23 februari 2024
Op vrijdag 16 februari vond de eindpresentatie plaats van #NieuweStukken bij Explore the North in Leeuwarden. De dertien teksten van de vierde lichting schrijvers werden gepresenteerd op het toneel.
De deelnemende schrijvers van deze editie van #NieuweStukken waren Munganyende Hélène Christelle, Stuart Rahan, Soraya Shawki, Nicole van den Berg, Preston Losack, Veronique Efomi, Benzokarim, Demaro Popken, Djadi Loose, Daniëlle Zawadi, Steff Geelen, Said El Abboudi en Nabil Tkhidousset.
Munganyende Hélène Christelle, Benzokarim en Daniëlle Zawadi namen in het verleden deel aan het Letterenfonds-talentontwikkelingsprogramma Slow Writing Lab.
Het traject
De geselecteerde schrijvers volgden een traject van acht maanden, met een aftrap op 31 mei 2023, waarin ze theaterteksten schreven en hun schrijverschap ontwikkelden. Ze volgden daarvoor diverse workshops en werkten samen met een ervaren coach: Zeinab El Bouni. Tijdens de eindpresentatie werden dertien fragmenten uit de nieuw geschreven theaterteksten uitgevoerd door professionele acteurs.
De presentatie werd verzorgd door de betrokken partners: Bijlmer Parktheater, El Hizjra, Explore the North, Filling the Gap, Mensen Zeggen Dingen, Poetry Circle en Theater Zuidplein.
Over #NieuweStukken
Het programma #NieuweStukken ondersteunt beginnende schrijvers bij het schrijven en presenteren van nieuwe verhalen. Dit was de vierde en tevens laatste editie.
Het Nederlands Letterenfonds en het Fonds Podiumkunsten voeren de regeling gezamenlijk uit. Daarbij wordt samengewerkt met partners die ervaring hebben met het produceren van theaterteksten en een aanvullend netwerk bieden. De betrokken organisaties van de vierde editie waren Bijlmer Parktheater, El Hizjra, Explore the North, Filling the Gap, Mensen Zeggen Dingen, Poetry Circle en Theater Zuidplein.
Meer foto’s op de Instagram van het Letterenfonds.
‘Elk woord dat je vertaalt helpt je verder’
Voor Mattho Mandersloot, literair vertaler uit het Koreaans, is de liefde voor taal er altijd al geweest. Inmiddels kan hij het werk van Nobelprijswinnaar Han Kang en bestsellerauteurs Cho Nam-joo en Sang Young Park tot zijn vertalersoeuvre rekenen. Veel van Mattho’s vertalingen kwamen tot stand met steun van het Letterenfonds. ‘Dankzij de werkbeurzen kon ik van vertalen mijn beroep maken.’
Wie leest heeft een goed verhaal
Vandaag gaat de nieuwe campagne van de Leescoalitie van start: Wie leest heeft een goed verhaal. Deze meerjarige bewustwordingscampagne bevat onder andere een reclamefilm rond de feestdagen. Met ondersteuning van het ministerie van OCW en de Postcodeloterij wordt de campagne de komende jaren een blijvende vanzelfsprekendheid op tv, in het straatbeeld, op social media, in de winkel, de bibliotheek, het gemeentehuis en op school.
Shortlist Vondel Translation Prize 2025
Vijf vertalers zijn genomineerd voor de Vondel Translation Prize 2025. Dat heeft de British Society of Authors vandaag bekendgemaakt. ‘De vertalers van de shortlist zijn deze idiosyncratische werken en uitdagende thema’s met uitzonderlijke vakbekwaamheid en niet-aflatende integriteit te lijf gegaan, en bovenal met flair’, aldus de jury.
‘Manie Schaafijs biedt een nieuw perspectief op de Madeirese gemeenschap in Suriname’
In 2023 publiceerden schrijver Zindzi Zevenbergen en illustrator Hedy Tjin ‘Manie Schaafijs’ (uitgeverij De Harmonie). Dit jeugdboek vertelt het verhaal van de jonge Francisco de Freitas, die rond 1900 zijn geboorte-eiland Madeira verlaat en uiteindelijk het schaafijs in Suriname introduceert. Het is Hedy’s familieverhaal, en werd opgetekend door Zindzi, met steun van het Nederlands Letterenfonds. We spraken beide makers over de totstandkoming van dit jeugdboek.