Ronelda Kamfer WiR in Amsterdam

14 januari 2024

De Zuid-Afrikaanse dichter en auteur Ronelda S. Kamfer verblijft, op uitnodiging van het Nederlands Letterenfonds, van 12 januari tot en met 6 april in de Amsterdamse schrijversresidentie.

Ronelda Sonnet Kamfer, dichter en auteur, is geboren in Kaapstad, Zuid-Afrika. Met haar debuutbundel, Noudat Slapende Honde (2008) won ze de Eugène Marais Prijs. Haar tweede boek, Grond/Santekraam, ontving de Absa Kanna Award in 2012. Haar derde bundel, Hammie, werd gepubliceerd in 2016, gevolgd door de vierde bundel, Chinatown, in 2019. Haar werk is vertaald in het Nederlands, Italiaans en Frans.

Kamfer behaalde haar masterdiploma aan de Rhodes University in 2018 en werd in 2021 benoemd tot Regional Poet Laureate door de South African Literary Association. In 2022 publiceerde Kamfer haar debuutroman Kompoun bij Kwela publishers, waarvoor ze de HSS Award voor fictieromans en de Jan Rabie Rapport Prize ontving. De Nederlandse vertaling van Kompoun, vertaald door Alfred Schaffer, verschijnt in 2024 bij Podium.

Op dit moment werkt Kamfer aan haar vijfde dichtbundel en een verzameling korte verhalen. Tijdens haar residentie in Nederland zal Kamfer deelnemen aan het Internationaal literatuurfestival Writers Unlimited en andere literaire evenementen en lezingen. Daarnaast zal zij werken aan haar nieuwe project, een roman gericht op Afrikaanse folklore, die een groep vroedvrouwen volgt die vast proberen te houden aan hun tradities te midden van een constant veranderend landschap.

Portret Mattho Mandersloot

NIEUWS - 13.12.2024

‘Elk woord dat je vertaalt helpt je verder’

Voor Mattho Mandersloot, literair vertaler uit het Koreaans, is de liefde voor taal er altijd al geweest. Inmiddels kan hij het werk van Nobelprijswinnaar Han Kang en bestsellerauteurs Cho Nam-joo en Sang Young Park tot zijn vertalersoeuvre rekenen. Veel van Mattho’s vertalingen kwamen tot stand met steun van het Letterenfonds. ‘Dankzij de werkbeurzen kon ik van vertalen mijn beroep maken.’

NIEUWS - 02.12.2024

Wie leest heeft een goed verhaal

Vandaag gaat de nieuwe campagne van de Leescoalitie van start: Wie leest heeft een goed verhaal. Deze meerjarige bewustwordingscampagne bevat onder andere een reclamefilm rond de feestdagen. Met ondersteuning van het ministerie van OCW en de Postcodeloterij wordt de campagne de komende jaren een blijvende vanzelfsprekendheid op tv, in het straatbeeld, op social media, in de winkel, de bibliotheek, het gemeentehuis en op school.

NIEUWS - 02.12.2024

Shortlist Vondel Translation Prize 2025

Vijf vertalers zijn genomineerd voor de Vondel Translation Prize 2025. Dat heeft de British Society of Authors vandaag bekendgemaakt. ‘De vertalers van de shortlist zijn deze idiosyncratische werken en uitdagende thema’s met uitzonderlijke vakbekwaamheid en niet-aflatende integriteit te lijf gegaan, en bovenal met flair’, aldus de jury.

NIEUWS - 18.11.2024

‘Manie Schaafijs biedt een nieuw perspectief op de Madeirese gemeenschap in Suriname’

In 2023 publiceerden schrijver Zindzi Zevenbergen en illustrator Hedy Tjin ‘Manie Schaafijs’ (uitgeverij De Harmonie). Dit jeugdboek vertelt het verhaal van de jonge Francisco de Freitas, die rond 1900 zijn geboorte-eiland Madeira verlaat en uiteindelijk het schaafijs in Suriname introduceert. Het is Hedy’s familieverhaal, en werd opgetekend door Zindzi, met steun van het Nederlands Letterenfonds. We spraken beide makers over de totstandkoming van dit jeugdboek.